Contemprary Tanka Poet Mariko Kitakubo. Reading Performance.
Tanka reading performance oveseas.
![]() |
I was very honored to have received an offer from Prof. Masanori Odani of Graduate School of Hosei University to do tanka-reading presentation and talk session, "Getting familiar with Tanka". |
![]() |
The time given to me was 200 minutes. Of course, it was the longest presentation time I have ever had! |
![]() |
There were more than 60 attendants, most of whom were postgraduate students from abroad. Since most of them have never had an chance to learn Tanka before this day, I presented reading of some pieces from Manyo-shu and representative contemporary tanka. I also explained how to express one's feeling in the form of a five-line poem with the 5-7-5-7-7 sound unit structure. A talk with Prof. Michi Shiina was also a part of my presentation. |
![]() |
Prof. M. Odani introduced me to the attendants. |
![]() |
The students listened to me very carefully and sincerely. Laughter arouse many time, and the classroom was filled with cozy and friendly atmosphere. |
![]() |
The attendants perticipated in composing tanka so actively that we run out of the worksheet I prepared beforehand! It was very much happy with their enthusiasm. I would be very happy if it turned out to be a meaningful time for all the attendants. |
Tuesday, May 21, 2019
![]() |
It was my first tanka-reading presentation (with German translation) in Germany. Traben-Trarbach turned out to be the 39th city where I performed reading overseas. Mr. Stefan Wolfshutz, a member of German Haiku Association, introduced me to the audience. |
![]() |
Ms. Valeria Barouch, a poet who translated my tanka into German, supported me to offer German version while my reading performance. |
![]() |
When I received comments from the audiene saying they were impressed with my performance, I felt relieved, and was very happy at the same time. |
![]() |
This is the internet poetry journal in which German verison of my tanka is poseted. I selected 10 pieces from my anthology, "INDIGO", and Ms. Valerie Barouch translated them into German. |
![]() |
Owing for Ms. Ono's much efforts, this bilingual Japanese-German tanka collection selected by Mr. Yukitsuna Sasaki has completed. I also performed reading 10 pieces of tanka from this book. I have got along very well with Ms. Masami Ono-Feller, who completed a huge project of compiling Japanese-German version tanka collection. |
![]() |
I sincerely wish our good relationship lasts forever. |
![]() |
The weather forcast was wrong, and I was very happy about it. I was able to spend comfortable morning. |
Sunday, May 5, 2019
![]() |
On May 5th, I am going to perform tanka reading in Traben-Trarbach, Germany. I am very honored to the fact that my performance is scheduled as a part of German Haiku Association's Conference. German translation of my tanka. Presentation of tanka reading performance in Germany. Both of these are first things in my life, and I am so happy about these. I would like to extende my sincere grartitude toward Ms. Valeria Barouch, a poet and a translator, for giving me such a wonderful opportunity. |
Tuesday, April 30, 2019