Contemprary Tanka Poet Mariko Kitakubo. Article details.
May 5th, I performed tanka reading in Traben-Trarbach, Germany
It was my first tanka-reading presentation (with German translation) in Germany. Traben-Trarbach turned out to be the 39th city where I performed reading overseas. Mr. Stefan Wolfshutz, a member of German Haiku Association, introduced me to the audience. |
|
Ms. Valeria Barouch, a poet who translated my tanka into German, supported me to offer German version while my reading performance. |
|
When I received comments from the audiene saying they were impressed with my performance, I felt relieved, and was very happy at the same time. |
|
This is the internet poetry journal in which German verison of my tanka is poseted. I selected 10 pieces from my anthology, "INDIGO", and Ms. Valerie Barouch translated them into German. |
|
Owing for Ms. Ono's much efforts, this bilingual Japanese-German tanka collection selected by Mr. Yukitsuna Sasaki has completed. I also performed reading 10 pieces of tanka from this book. I have got along very well with Ms. Masami Ono-Feller, who completed a huge project of compiling Japanese-German version tanka collection. |
|
I sincerely wish our good relationship lasts forever. |
|
The weather forcast was wrong, and I was very happy about it. I was able to spend comfortable morning. |